Разработка технической документации и технические писатели Технические писатели и разработка технической документации технические писатели в Телеграм 

 obmen_soobsheniyami.png Чат для технических писателей 
 Зарегистрируйтесь
Страницы: 1
RSS
Повествовательная или повелительная форма при изложении текста
 
Добрый день, коллеги!
В каком наклонении необходимо писать информацию в текстовой документации?
Например в эксплуатационной документации (РЭ, ПС, и т.д)-повелительном наклонении (требования ГОСТ 2.601).
В текстовой по ГОСТ 2.105 допускается и повелительное наклонение и повествовательная форма изложения текста.
Меня интересует существуют ли форма изложения для написания ТУ?
Например в ТУ в разделе "технические требования"-повелительная.
В Методах контроля-затрудняюсь ответить.
Помогите.
Спасибо
 
Цитата
Normo написал:
Например в эксплуатационной документации (РЭ, ПС, и т.д)-повелительном наклонении (требования ГОСТ 2.601).
Требования ГОСТ 2.601 о повелительном наклонении следует игнорировать, как внутренне противоречивые.
Там сказано
Цитата
В тексте документа при изложении указаний о проведении работ применяют глаголы в повелительном наклонении, например, «Открыть люк…», «Нажать кнопку…» и т. п.

Но слова "Открыть" и "Нажать"  - это не глаголы в повелительном наклонении, а глаголы в инфинитивной форме, которые не имеют наклонения.
При использовании глаголов в повелительном наклонении было бы: «Откройте люк…», «Нажмите кнопку…» и т. п. Или «Открой люк…», «Нажми кнопку…».

К сожалению, советские бюрократы, разрабатывавшие ГОСТы, не знали грамматики русского языка.

Полагаю, что можно использовать глаголы в инфинитивной форме, как в приведенных в ГОСТ 2.601 примерах.

Цитата
Normo написал:
В текстовой по ГОСТ 2.105 допускается и повелительное наклонение и повествовательная форма изложения текста.
Не нашел никаких указаний на это в ГОСТ 2.105.
Видимо, вы имеете в виду повествовательные предложения, а не какую-то неизвестную в русской грамматике "повествовательную форму изложения текста".
Если в стандартах нет иных указаний, вы можете использовать любые уместные грамматические конструкции.
Изменено: Виктор Фигурнов - 28.09.2016 13:15:38
 
Цитата
Виктор Фигурнов написал:
Не нашел никаких указаний на это в ГОСТ 2.105.
Видимо, вы имеете в виду повествовательные предложения, а не какую-то неизвестную в русской грамматике "повествовательную форму изложения текста".
ГОСТ 2.105, п 4.2.2.
Я, вероятно, некорректно выразилась с точки зрения русского языка
 
С точки зрения грамматики русского языка предложения типа "Нажать кнопку F1" являются повествовательными, а не побудительными.
Побудительное предложение было бы таким: "Нажмите кнопку F1!" или."Нажми кнопку F1!".
Сочетать требования доисторических ГОСТов с грамматикой и здравым смыслом очень трудно.
Изменено: Виктор Фигурнов - 29.09.2016 10:02:48
 
Цитата
Виктор Фигурнов написал:
С точки зрения грамматики русского языка предложения типа "Нажать кнопку F1" являются повествовательными, а не побудительными.
Побудительное предложение было бы таким: "Нажмите кнопку F1!" или."Нажми кнопку F1!".
Сочетать требования доисторических ГОСТов с грамматикой и здравым смыслом очень трудно.
Не имею образования филологического и основываясь только на ГОСТ 2.105, в п.4.2.2 котором говорят
"При этом допускается использовать повествовательную форму изложения текста документа, например "применяют", "указывают" и т.п.".
Поэтому и пришла к таким формулировкам по формам изложения (подчеркиваю, как в ГОСТ изложено)

Больше меня интересует все-таки вопрос про ТУ.
Изменено: Normo - 29.09.2016 11:01:23
 
Цитата
Normo написал:
При этом допускается использовать повествовательную форму изложения текста документа, например "применяют", "указывают" и т.п.".
Что допускается, это конечно спасибо. Прямо благодетели.
Что имели в виду авторы ГОСТа под "повествовательной формой изложения текста документа" это тайна покрытая мраком.
Наверное ляпнули какие-то пришедшие в голову термины для наукообразия.
Гугл про повествовательную форму изложения текста документа дает ссылку только на ГОСТ 2.105—95.
В стилистике иногда выделяют типы монологической речи - повествование, описание и рассуждение. Но безличные глагольные предложения можно употреблять во всех этих типах речи.
Изменено: Виктор Фигурнов - 30.09.2016 11:21:32
 
Уместнее трактовать словосочетание "повелительное наклонение" как.. назовём это "повелевающее наклонение" или "повелевающая интонация". Если смотреть на примере про "нажать кнопку", то  , вместо "...кнопку нажимают чтобы включить прибор..." авторы ГОСТа хотели бы увидеть нечто типа читать "[повелеваю/требуется] нажать кнопку чтобы включить прибор". Т.е. тут идёт разграничение в плане "делают"/"требуется сделать".
 
Цитата
Больше меня интересует все-таки вопрос про ТУ.
В ТУ (а тем более в методах контроля) более уместно повелевающее наклонение. Человеку, который изделие на соответствие ТУ проверяет, явным образом приказываю что нужно сделать.

Опять же как пример с нажатием кнопки:
- для вызова лифта нажимают кнопку
- для вызова лифта необходимо нажать кнопку

в первом случае, если выражаться прилично, то мне мягко говоря всё равно кто, что, каким способом и как часто (вдруг раз в 1000 лет)  делает.
во втором случае мне явно сказано нужно/я должен сделать.


опять же разграничение: в первом случае мне сообщают информацию (говорят что я могу сделать, а могу и не делать), во втором говорят что я должен сделать.
 
Цитата
ubm-1986 написал:
В ТУ (а тем более в методах контроля) более уместно повелевающее наклонение. Человеку, который изделие на соответствие ТУ проверяет, явным образом приказываю что нужно сделать.Опять же как пример с нажатием кнопки:- для вызова лифта нажимают кнопку- для вызова лифта необходимо нажать кнопку
Ваши пожелания понятны, и я с ними согласен.

Но не стоит уподобляться разработчикам ГОСТов и создавать путаницу, выдумывая от балды наукообразные термины.

Повелевающего наклонения в русском языке не существует.

Есть повелительное наклонение у глагола, например "Нажми кнопку", "Дай руку", "Уходите отсюда"

И есть синтаксическое побудительное наклонение для простого предложения, которое может выражать требование, просьбу, совет, увещевание, мольбу, и т.п., и выражаться в множестве разных форм. Например "Не ходи туда", "Стой!",  "Давайте веселиться", "Пусть разиллюминируют Москву в миллион свечей", "Будь повнимательнее!", "Чтобы ноги твоей здесь не было", и т.п.

Про все эти наклонения вы можете прочесть в русской грамматике, изданную Академией наук СССР в 1980 году.
http://lukashevichus.info/knigi/russk_gramm_sl_shvedova_1.pdf Том 1
http://lukashevichus.info/knigi/russk_gramm_sl_shvedova_2.pdf Том 2

Те фразы, которые вы пишете, не имеют отношения ни к повелительному наклонению у глагола, ни к побудительному наклонению для простого предложения.
 
То что никакого "повелевающего наклонения" нет - это ёжику понятно. Поэтому я его при первом использовании в кавычки взял (во втором - кавычки потерялись, к сожалению).

К сожалению, несуразицу, написанную в ГОСТе, в научных терминах объяснить не получается. Приходится произвольным словообразованием заниматься, которое тоже ГОСТом запрещено, кстати :)
Страницы: 1
Читают тему