Разработка технической документации и технические писатели Технические писатели и разработка технической документации технические писатели в Телеграм 

 obmen_soobsheniyami.png Чат для технических писателей 
 Зарегистрируйтесь
Страницы: 1 2 След.
RSS
Русский язык: интересное и удивительное, Обсуждаем интересные факты о русском языке
 
Интересное

В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».
------------

Для запоминания употребления глаголов «одеть» и «надеть» существует известное мнемоническое правило: «Одевают Надежду, а надевают одежду». Забавно, что в фильме «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» главная героиня Надя, учительница русского языка, произносит фразу с оговоркой: «Моё платье, я забыла одеть праздничное платье».
------------
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
---------

И на последок, самое интересное удивительное:

В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер». Отсюда произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».
 
Какое слово в русском языке самое длинное?
В разных источниках можно встретить разные варианты самого длинного слова в русском языке. Например, в Книге рекордов Гиннесса это слово — «превысокомногорассмотрительствующий», а в орфографическом словаре РАН — «водогрязеторфопарафинолечение». Однако все эти рекорды безосновательны, ведь некоторые правила русского языка позволяют теоретически легко их побить. Так, для обозначения возраста человека самым длинным словом будет «восьмидесятичетырёхлетний», но по этому же принципу можно строить гораздо более длинные прилагательные для возраста деревьев или даже космических объектов. Также в русском языке нет ограничений на количество приставок «пра-» в терминах, обозначающих родство, то есть слово для обозначения самого далёкого потомка будет содержать огромное число букв.



В русском языке, всего три слова на букву «А» родные...

Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз», «авось».


Как выучить англичанину, русскую фразу "Я люблю вас", просто сказать:

- Yellow-blue bus!
 
Цитата
writer пишет:
Однако все эти рекорды безосновательны, ведь некоторые правила русского языка позволяют теоретически легко их побить. Так, для обозначения возраста....
Из детства вспомнился прикол про человека по имени Семен Петрович Череззаборногузадерищенский-Штанообнегопорващенский       :D
Изменено: ADVANCED - 26.08.2014 13:07:31
 
Цитата
writer пишет:
В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».
Ох, сейчас запутаете народ :)))
Меня учили на филфаке МГУ, что звательный падеж был в древнерусском языке. В современном русском языке звательного падежа нет. Его выделение, как и остальных 3, условно.
"Старче" - это обращение, в данном случае существительное в именительном падеже.
Разные формы слов... У одного слова может быть несколько парадигм, вот и все :)
techwriter.ru.com
 
странно, что вы обошли слово "похерить"   :D  


В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова 1952г., в котором содержится 51533 слова, обозначающие черты личности — 1301 слова. Из них: 61% — это отрицательные свойства; 32% — хорошие, положительные, и 7% — нейтральные. Народ отразил в языке один из основных законов воспитания: хвалить можно обобщенно, а укорять нужно более дифференцированно и подробно.


Почему "мне фиолетово"?

Разговорное выражение «мне фиолетово», означает, что обсуждаемая в данном разговоре тема этому участнику разговора безразлична и не вызывает интереса. Но почему именно фиолетово?
Как гласят легенды, выражение происходит из юмора студентов-химиков и объясняется это так. Для различных химических опытов в качестве индикатора кислотности используется лакмус. Отсюда, кстати, ещё одно крылатое выражение — лакумусовая бумажка, в значении чего-то, с помощью которого можно безошибочно проверить кого-что-либо.
На такую лакмусовую бумажку капают раствор, и в кислотной среде она окрашивается в красный цвет, в щелочной — в синий. Сам лакмус фиолетовый, поэтому в нейтральной среде остаётся фиолетовым. Отсюда и пошло распространённое разговорное выражение «мне фиолетово», т.е. «всё равно», «не интересно».


А вот простые русские ругательства:

Культурные русские люди не матерятся, поскольку в России обильный мат всегда был маркером низших социальных классов. Однако если уж Вам приспичило выругаться, то давайте будем ругаться не как мертвые дети всемирной глобализации, а как настоящие русские люди! Серьезно, мы полагаем, что наши русские исконные «визгопряха» или там «елдыга» проймут даже самых привычных к ругани трудящихся.

Старинные русские ругательства:
Ащеул — пересмешник, зубоскал.
Баба-ветрогонка — вздорная (нар.)
Баляба — рохля, разиня (арх.)
Баламошка — дурачок, полоумный, зряшный
Балахвост — волокита (о мужчине) (диал.)
Басалай — грубиян (от «баса» и «лай» — «красиво лаяться») (волог.)
Безпелюха — неряха, рохля, разиня (ур.)
Безсоромна баба — бесстыжая (нар.)
Белебеня — пустоплет (кур.)
Бзыря — бешеный повеса, шатун (нар.)
Бобыня — надутый, чванливый (тул., влад.)
Божевольный — худоумный, дурной (стар.)
Божедурье — природный дурак (стар.)
Болдырь — пузырь, надутый (нар.)
Блудоум — волокита, несмысел (нар.)
Блудяшка — гуляка (диал.)
Бредкий — говорливый, болтливый (от «бред»)
Брыдлый — гадкий, вонючий (стар.)
Буня — спесивый, чванливый (ряз., тамб.)
Буслай — мот, гуляка (др. рус.)
Валандай — бездельник, лодырь (север.)
Вертопрах — продувной ветрогон, гуляка (стар.)
Визгопряха — непоседливая девка (нар.)
Волочайка — распутная жена (олон.)
Вымесок — выродок (стар.)
Выпороток — недоносок (олон.)
Вяжихвостка — сплетница (орл.)
Глазопялка — любопытный (-ая) (моск., яросл.)
Глуподырый (глупендяй, глупеня) — глупый (нар.)
Грабастик — вор, грабитель (диал.)
Гузыня — плакса, рёва («разгузыниться» — расплакаться)
Гульня — непотребная, гулящая баба
Дитка — некошный, нечистый (кур.)
Дуботолк (Дроволом) — дурак (нар.)
Дурка — сумасшедшая, дура (укр.)
Елдыга — бранчливый (нар.)
Еропка — надутый, чванливый (тул.)
Ерохвост — задира, спорщик (нар.)
Ерпыль — малорослый, торопыга (пенз.)
Ёнда (Шлёнда) — непотребная баба (арх.)
Ёра — озорная, бойкая на язык (пенз., твер.)
Жиздор — задира (раз.)
Загузастка — круглая, толстая девка или баба (нар.)
Задор-баба — бранчливая, бойкая (нар.)
Заовинник — деревенский волокита (нар.)
Затетёха — дородная бабища (нар.)
Захухря — нечёса, неряха, растрепа (кал., ряз.)
Кащей — жадный (стар.)
Киселяй — вялый (пск., твер.)
Колоброд — шатун, бездельник (нар.)
Коломес — вздор говорящий (нар.)
Колотовка — драчливая и сварливая баба (орл.)
Колупай — мешковатый, медлительный (нар.)
Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый (нар.)
Костеря — брюзга, ворчун (нар.)
Кропот — ворчун (стар.)
Куёлда — сварливый (-ая), вздорный (-ая) (диал.)
Курощуп — бабник, волокита (нар.)
Ледаша детина — негодный, плохой (нар.)
Лежака — лентяйка (ворон.)
Лободырный — недоумок (нар.)
Лоха — дура (пск., твер.)
Лоший — дурной, плохой (костр.)
Луд — дурак (от «лудить» — вводить в заблуждение, обманывать) (др.слав.)
Любомудр — любящий мудрствовать, затейный (др.рус.)
Лябзя (лябза) — болтун, пустомеля (олон.)
Мамошка — публичная женщина (диал.)
Маракуша — противный человек (кандалакш.)
Межеумок — человек гораздо средний (стар.)
Михрютка — неуклюжий, неловкий (диал.)
Младоумен суще — глуп смолоду (др.рус.)
Мордофиля — чванливый дурак (стар.)
Моркотник — человек без понятия (лешукон.)
Москолуд — шутник, проказник, дурачок (от «маска луд») (др.рус.)
Мухоблуд — лентяй, лежебока (стар.)
Насупа — угрюмый, хмурый (диал.)
Насупоня — надутый, сердитый (нар.)
Невеглас — темный, невежа (др.рус.)
Негораздок — недалекий (пск.)
Неповоротень — неуклюжий (стар.)
Несмысел — глупец (стар.)
Нефырь — неугодный, непотребный (волог.)
Обдувало — обманщик, плут (стар.)
Облом — грубый, невежа (стар.)
Облуд — обманщик (др.рус.)
Огуряла — безобразник («огурство чинить всякое» — безобразничать) (др.рус.)
Окаём — отморозок (стар.)
Околотень — неслух, дурень (др.рус.)
Остолбень — дурак (стар.)
Охальник — безобразник (нар.)
Пеньтюх — пузатый, жопистый (твер.раз.)
Пехтюк — неповоротливый, обжора (пск., твер.)
Печегнёт — лентяй (нар.)
Печная ездова — лентяйка (нар.)
Плеха — женщина легкого поведения (стар.)
Попрешница — спорщица (моск.)
Потатуй — потаковщик, потатчик, подхалим (др.рус.)
Похабник — ругатель, сквернослов (стар.)
Пресноплюй — пустобай, болтун (нар.)
Псоватый — на пса похожий (нар.)
Пустобрёх — болтун (нар.)
Пустошный — пустой, глупый, зряшный (диал.)
Пыня — гордая, надутая, недоступная (как правило о женщине) (кал.)
Пятигуз — ненадежный, попятный (нар.)
Развисляй — неряха, рохля, разиня (моск.)
Разлямзя — неповоротливый, вялый (пск.)
Разноголовый — неразумный, недогадливый (помор.)
Разтетёха — плотная, жирная девка, баба (нар.)
Растопча — разиня, олух (тамб.)
Расщеколда — болтливая баба (нар.)
Рахубник — безобразник (рахубничать — безобразничать) (сев.)
Рюма — плакса (от «рюмить» — плакать)
Свербигузка — девка непоседа (нар.)
Сдёргоумка — полудурок (нар.)
Сиволап — неуклюжий, грубый мужик (нар.)
Скапыжный — сварливый, вздорный (тарусск.)
Скоблёное рыло — со сбритой бородой (стар.)
Скаред — скупой, жадный (др.рус.)
Сквернавец (Сквернодей)- нехорошо, скверно поступающий (стар.)
Сняголовь (Сняголовый) — головорез, сорвиголова, лих человек (сняголовить — безобразничать, хулиганить) (вят., перм.)
Стерва — падаль, стервятина (др.рус.)
Страмец — срамец, бесстыдник (стар., ур.)
Страхолюд — урод (нар.)
Суемудр — ложно премудрый (др.рус.)
Тартыга — пьяница, буян («тартыжничать — безобразить) (влад.)
Телеух — олух, глупый (перм.)
Тетёшка — гулящая баба (нар.)
Титёшница — баба с большими титьками (моск.)
Толоконный лоб — дурак (от «толокно»)
Трупёрда — неповоротливая баба (диал.)
Трясся — сварливая, вздорная баба (нар.)
Туес — бестолочь (иносказ.)
Тьмонеистовый — невежа (стар.)
Тюрюхайло — неряха (кур.)
Углан — повеса (вят., перм., каз.)
Урюпа — плакса, замарашка, неряха (нар.)
Фетюк — оскорбление в адрес мужчины
Фофан — простофиля, дурак (орл.)
Фуфлыга — прыщ, дутик, невзрачный маленький мужичок («фуфлыжничать» — шататься, жить за чужой счет) (нар.)
Хабал — нахал, смутьян, грубиян (олон.)
Хандрыга (ханыга) — праздный шатун (диал.)
Хмыстень — вор (моск.)
Хохрик — горбатый (нар.)
Хобяка — неуклюжий неловкий (тул.)
Чёрт верёвочный — сумасброд (стар.)
Чужеяд — паразит, нахлебник (др.рус.)
Шаврик — кусок дерьма (моск.)
Шалава — дурак, глупый (перм.)
Шалопут — беспутный, ветрогон (стар.)
Шинора — проныра (кольск.)
Шлында — бродяга, тунеядец (смол.)
Шпынь голова — нечёсаный (нар.)
Щаул — зубоскал (др.рус.)
 
Никогда еще российская спортивная журналистика не стояла на пороге таких ошеломляющих лингвистических открытий. ЛДПР пообещала внести в ближайшее время в Госдуму законопроект, запрещающий журналистам использовать иностранные заимствованные слова. «Будем биться, чтобы этот закон был принят, и на столе у каждого журналиста, ведущего радиоэфира и телеэфира был список. Чтобы звучал нормальный русский язык», — заявил лидер партии Владимир Жириновский.


Пока весь спортивный мир замер в предвкушении лингвистического экстаза, «МН» в помощь ЛДПР составили краткий словарик терминов, без которых уже через год не обойтись на Зимних олимпийских играх в Сочи.
Хоккей (hockey) – Посоховик. Согласно самой распространенной версии слово хоккей происходит от старофранцузского «хокэ», что означает изогнутый пастуший посох. Национальный вид спорта в России просто не имеет права иметь старофранцузское происхождение.
Бобслей (bobsleigh) – Скороспуск-на-санях-особой-конструкции.Похожий на имя индейского вождя термин даже по виду своего написания будет ассоциироваться с длинной и извилистой бобслейной трассой.
Керлинг (curling) – Рокотун. Здесь будет труднее всего. Считается, что слово «curling» происходит от шотландского «curr», и имитирует рычание, с которым гранитный камень скользит по льду. Но тут все зависит от слухового восприятия. Некоторым фракциям в Госдуме может показаться, что камень летит с другим звуком, и термин «вших» окажется более уместен.
Скелетон (skeleton) – Cкелетник (но после дебатов в Госдуме можно оставить и скелетон). Название сомнительного вида спорта, в котором люди, лежа на санях вниз головой, занимаются скороспуском (см. бобслей), происходит как раз от того слова, про которое все думают в первый момент. Согласно легенде, в 1892 году английский изобретатель презентовал сделанные из металла санки. По виду они слегка напоминали человеческий скелет, а экстремальность вида спорта вполне оправдывала зловещий оттенок в появившемся названии.
Шорт-трек (short track speed skating) — Скоростной бег на коньках на короткой дорожке. Здесь российские спортивные чиновники проявили скорость и смекалку и опередили инициативу ЛДПР: шорт-трек в официальных документах на русском языке уже называется длиннющим предложением.
Сноубординг (snowboarding) – Снежнедоск. Тут все просто, и даже инициаторы законопроекта справились бы с переводом. Но предшественник сноуборда назывался snurfer — слово составлено из snow (снег) и surf (прибой), и тут уже образуется масса вариантов для русскоязычных маневров. А если вспомнить, что какое-то время вместо сноубордов использовались подносы для кофе, то тут даже фантазия Владимира Вольфовича оказалась бы в легком замешательстве.
Хавпайп (half-pipe) – полутруб. Дисциплина, в которой мастера снежнедоска (см. сноубординг) будут соревноваться в акробатике, станет особенно популярна в России — ее русскоязычное название даже редактор Word не подчеркивает.
Слалом (slalom) – волнослед. Образование из двух норвежских слов sla (волна) и lorn (след) легко и приятно переводится на русский язык, оставляя старославянское послевкусие.
Так что уже через год со стартом Олимпийских игр мы дождемся того момента, когда российские мастера посоховика будут отстаивать в Сочи наши многолетние победные традиции. Когда только что построенная ледяная дорога для скороспуска-на-санях-особой-конструкции примет первых скелетников-олимпийцев. Когда российские чемпионки Европы по рокотуну будут претендовать на медали высшего достоинства, а наши снежнедосковки постараются составить конкуренцию заморским гостям в полутрубе и в параллельном волноследе. Вперед дружина России!
И не будет предела совершенствованию русского спортивного комментария: в 2018 году нас ждет чемпионат мира по ногомячу.
 
 
126 самых редких слов русского языка

  1. Мультифора — это самый обычный файл для документов
  2. Гяповать — угрожать
  3. Хлам-блям (или халам-балям) — «Это тебе не халам-балям!»
  4. Кичкинка — малышка, обращение к маленькой девочке — не узбечке, но и не славянке. От узб. «кичкинтой» — малыш.
  5. Йех-ай-яй — нижегородский возглас удивления
  6. Кефирка — девушка, пытающаяся отбелить лицо кислым молоком (видно по пятнам неравномерно осветленной кожи, да и мажут лицо и шею, иногда руки. Уши выглядят при этом потрясно
  7. Дубайская — дама, приехавшая с заработков, занимавшаяся проституцией. Или одевающаяся «как дубайская» — ярко, безвкусно, с обилием стразов, золота и побрякушек.
  8. Уд — часть тела (срамной уд — то, что обычно называют неприличным словом).
  9. Трямочка — тряпка, трямочки — плотные кружева
  10. Чуни — вид обуви. Часто так называют общую обувь, которую используют для того, чтобы выйти ночью по малой нужде.
  11. Дерябнуть — выпить алкоголь.
  12. Катавасия — клубок повседневных дел или событий.
  13. Галимый (или голимый) — плохой, некачественный, безынтересный
  14. Ёкарный Бабай — восклицание (ёпрст, ёжкин кот, ё-моё и т.д.), обида на сложившуюся ситуацию.
  15. Скубут — бреют, стригут.
  16. ШуфлЯдка (шуфлЯда) — маленький выдвижной ящик (в письменном столе, платяном шкафу, комоде и т.п.)
  17. ЛЕтась — прошлым летом.
  18. КвитОк — квитанция, счет, билет, небольшая бумажка.
  19. ЗанАдто — слишком, чересчур.
  20. МлЯвасць, млЯвый — расслабленность, нежелание что-либо делать, усталость.
  21. Поряпаться — потрескаться, продырявиться.
  22. Коцать — портить.
  23. ТрусИть — бежать мелкими шажками.
  24. Скабрезный — пошлый
  25. Пёхать, плестись — медленно идти, не успевать за кем-либо.
  26. Бухич — алкогольная вечеринка.
  27. Расфуфыренная — сильно ярко, пошло одетая.
  28. Хабалка — грубая, необразованная женщина.
  29. Клуша — женщина-курица (оскорбит.)
  30. Жахнуть — ударить.
  31. Косяк — ошибка.
  32. Спиногрыз — вредный ребенок.
  33. КаргА — ворона, старуха.
  34. РундУк — крыльцо.
  35. ПОдловка — чердак.
  36. СИненькие — баклажаны.
  37. Рыбарь, ловец — рыбак.
  38. ЗагвоздАть — потерять.
  39. КолготИться — толкаться в толпе.
  40. Сардонический смех — неудержимый, судорожный, желчный, злой, язвительный.
  41. Лапидарность — краткость, сжатость, выразительность слога, стиля.
  42. Алголагния — сексуальное удовлетворение, испытываемое: — при причинении боли половому партнеру (садизм); или — в связи с болью, причиняемой половым партнером (мазохизм).
  43. Сублимация — это процесс, заключающийся в том, что влечение (ЛИБИДО) переходит на иную цель, далекую от сексуального удовлетворения, а энергия инстинктов преобразуется в социально приемлемую, нравственно одобряемую.
  44. Ляличный, ляличная — что-то сильно детское.
  45. Скупляться — делать покупки.
  46. Трансцендентный — непостижимый для человеческого понимания
  47. Эсхатология — представления о конце света.
  48. Апологет — христианский писатель, защищающий христианство от критики.
  49. Каннелюра — вертикальный желобок на колонне.
  50. Анагога — иносказательное пояснение библейских текстов.
  51. Лукуллов — пир.
  52. Аксельбанты — это такие пластмассовые штучки на конце шнурков.
  53. Амикошонство — бесцеремонное, неуместно-фамильярное обращение под видом дружеского.
  54. Медовый месяц (honeymoon на англ.) — у нас считается, что это первый месяц молодожёнов, но в английском языке слово разбито на «мёд» и «Луна». Скорее всего английское слово «honeymoon» подразумевает, что обычная Луна, которая в представлении американцев в виде сыра, становится медовой.
  55. СтяжАтель — корыстолюбивый, стремящийся к наживе человек. Сколько их вокруг нас
  56. КобЕниться («он кобенится», «выкобениваться», «не выкобенивайся») — задираться, «вымахиваться», выпендриваться.
  57. МоросЯка, пАморха (ударение на первый слог) — моросящий дождь при теплой погоде и солнце.
  58. КолдыхАть (не колдыхай) — волновать что-либо, подвергать колышению.
  59. Вехотка, вихотка — губка (тряпка, мочалка) для мытья посуды, тела и т.д.
  60. Похабный (сущ. «похабщина») — пошлый, бесстыдный.
  61. Глумной — придурковатый.
  62. Корчик, он же черпак — маленькая кастрюлька на длинной ручке.
  63. Пастик — стержень для авторучки.
  64. Сдать на шару — то же, что на халяву.
  65. К верху дрыком — вверх ногами.
  66. КагалОм — всем вместе.
  67. ВОшкаться — возиться, не находить места перед засыпанием в постели.
  68. Лобызать, лобзать — целовать.
  69. Трандычиха (трындеть) — женщина-пустослов (говорить несуразицу).
  70. Несуразица — словесный бред.
  71. Трихомудии — барахло, муж. половые органы.
  72. Хезать — испражняться.
  73. БУндель (бУндуль) — большая бутылка, бутыль
  74. Гаманок — кошелёк.
  75. Буза — грязь, гуща.
  76. Шкандыбать — плестись, идти.
  77. Прошвырнуться — пройтись, пробежаться.
  78. Жировка — счет на оплату.
  79. Айда — пойдём, давай (айда сходим в магазин).
  80. Экзерсис — упражнение. Упражняться — делать экзерсисы, faire ses exercices
  81. Фигляр — шут, кривляка.
  82. Фат — болтун, хвастун.
  83. Сквалыга — скупой.
  84. Ёксель-моксель — употребляется с чувством в моменты полного хаоса.
  85. Кавардак — беспорядок.
  86. Пустомеля — болтун.
  87. Мандиблы — неумелые руки.
  88. Ринда — очередь.
  89. Полш — объем определенной тары.
  90. Маза — маленький (от латышского Мазайс).
  91. Нонче — нынче.
  92. Апофеоз — обожествление, прославление, возвеличение какого-либо лица, события или явления.
  93. Расчихвостить — отругать кого-то.
  94. САжалка, мочИло — небольшой искусственный водоем около огорода.
  95. Пропесочить — отругать.
  96. Эпидерсия — случайность, неожиданность.
  97. Пердимонокль — нелогичный неожиданный вывод.
  98. Настрополить — настроить против.
  99. Манкировать — пропустить что-либо.
  100. Инсинуация (от лат. insinuatio, буквально — вкрадчивость) — клевета.
  101. СкопидОмство = жадность.
  102. СабАн = лестница с площадкой (используется во время краски стен или других строительных работ).
  103. СамАн = жилище из обмазанных глиной камышовых связок.
  104. Чихвостить — ругать.
  105. Крыжить — отмечать каждую сверенную позицию списка галочками.
  106. Михрютка — невзрачный, тщедушный человек.
  107. Драдедамовый — суконный (драдедам — вид сукна) (слово встречается в классической русской литературе).
  108. Экспансия — расширение границ, пределов.
  109. Де-факто — фактически, на самом деле.
  110. Де-юре — юридически, формально.
  111. Резочек — отрезанный кусочек продукта (из жизни).
  112. Рассыпуха — разные книги в одной коробке на приёмке в магазине.
  113. Пержня — ерунда, мелочь.
  114. Чекирить — то же, что и шакалить.
  115. Херашка (вульг.) — что-то маленькое и неприятное, неорг. происхождения.
  116. Пупочка — что-то маленькое, приятное (Набоков).
  117. Помучтел (чекист.) — помощник по учёту тел.
  118. Тритикале (бот.) — гибрид пшеницы с рожью.
  119. Рампетка — сачок для бабочек (Набоков).
  120. Шпак — любое гражданское лицо (Куприн).
  121. Бильбоке — игрушка (ловить шарик на верёвочке палочкой) (Л.Толстой).
  122. Бибабо — кукла на руку, как у Образцова.
  123. Надысь — намедни, недавно, напылить, нахвастать, набахвалить.
  124. Наче — лучше.
  125. Изгваздать — испачкать.
  126. Мандиблы — неумелые руки.
 
  1. Русский язык является родным для 170 миллионов человек, вторым языком — для 114 миллионов. Общее число носителей — около 300 миллионов.
  2. Русский язык входит в пятерку самых переводимых языков мира.
  3. Русский язык — самый распространенный из славянских языков и самый многочисленный язык Европы (как географически, так и по числу носителей языка как родного).
  4. Русский — международный космический язык: его изучение является обязательным для космонавтов, отправляющихся на Международную космическую станцию.
  5. Русский — один из рабочих языков ООН.
  6. Русский язык имел еще два названия помимо современного: российский и великорусский.
  7. Русский язык послужил основой для многих смешанных и производных языков.
  8. Почти все слова русского языка с буквой «ф» являются заимствованными.
  9. Многие слова, которыми мы часто употребляем в речи, выдумали писатели.
 
Цитата
techwriter пишет:
Меня учили на филфаке МГУ, что звательный падеж был в древнерусском языке. В современном русском языке звательного падежа нет. Его выделение, как и остальных 3, условно.
Ага, я тоже изучал такое.
 
Цитата
writer пишет:
Однако если уж Вам приспичило выругаться, то давайте будем ругаться не как мертвые дети всемирной глобализации, а как настоящие русские люди!
Вот белебеня!!!    :D  

Титёшницы есть в селе?  
Изменено: ADVANCED - 26.08.2014 16:36:25
 
Цитата
writer пишет:
Русский язык входит в пятерку самых переводимых языков мира.
То то я заметил ни одной нормальной программы не локализовано, ни документации нет на русском... На сербском есть, а на русском нет   8)  
Цитата
writer пишет:
Многие слова, которыми мы часто употребляем в речи, выдумали писатели.
Писатели-фантасты?    :D      
Вообще писатели выдумывали собственный сленг, чтобы нормально изъясняться между собой, для изображения психологии, необычных явлений и т.п. После "сленг"-слова  переходят в частоупотребляемые формы, т.к. их начинают употреблять читатели и становятся общепризнанными.


Еще у поэтов когда не получалось подобрать рифму, они выдумывали новые слова.
Шиллер писал:
«Если удался стишок на языке изощрённом,
Мыслящем, друг, за тебя,
Мнишь, что ты тоже - поэт?»




В последнее время многие слова придумывают подростки-дебилы и выходцы из неблагополучных семей. И придумывают их не для того, чтобы описать что-то новое, а дублируют существующие слова, каверкая язык. Это жаргон. Жаргоном пользуется не только молодежь, но и некоторые другие слои граждан-дебилов. Да! Именно ДЕБИЛОВ, ИДИОТОВ, ИМБЕЦИЛОВ!!!
При необходимости говорить правильно, ни подросток, ни зэк, ни прапорщик не находит для этого слов.   wall-smile
Изменено: ADVANCED - 26.08.2014 17:00:16
 
Цитата
ADVANCED пишет: В последнее время многие слова придумывают подростки- дебилы и выходцы из неблагополучных семей. И придумывают их не для того, чтобы описать что-то новое, а дублируют существующие слова, каверкая язык.   wall-smile
албанский)

Вот это удивило)

 
Информация к размышлению



 
 
Уроки русского языка

 
Цитата
writer пишет:
Уроки русского языка
Есть еще слово НАТЯНУТЬ!  И одежду натянул и Надежду    vostorg-smile      :D   :D   :D  

Надя, читающая это, прости меня грешного   :)     %@@
Изменено: ADVANCED - 18.09.2014 16:25:53
 
:oops:  как неприлично, тут же девушки
 
Цитата
writer пишет:
:oops:  как неприлично, тут же девушки
Пусть не расслабляются  ;)
 
С вами расслабишься)))

Почему-то эту картинку частенько мне присылают последнее время. Но зато потом начинают говорить правильно, краснеют, если ошибаются) А, чем бы дитя ни тешилось)
Изменено: Nadufka - 23.09.2014 09:56:54
Работать надо не 12 часов, а головой.
 
А кстати, насколько мне помнится, в школе я изучал три рода (мужской, женский и средний). А сейчас у сына посмотрел в учебнике - их четыре! (добавился "общий род" - существительное, которое может в различных случаях быть мужским и женским родом, например: "он тупица", "она тупица". У нас же было "тупица - она моя", женский )...
 
Цитата
H&M User пишет:
А кстати, насколько мне помнится, в школе я изучал три рода (мужской, женский и средний). А сейчас у сына посмотрел в учебнике - их четыре! (добавился "общий род" - существительное, которое может в различных случаях быть мужским и женским родом, например: "он тупица", "она тупица". У нас же было "тупица - она моя", женский )...
Да, а он всегда был. Просто в школьных учебниках об этом не писалось. Чаще всего существительными общего рода бывают названия профессии. Например, строитель, врач и пр.
Ну, и еще я рада, что кофе наконец-то оно :)))
techwriter.ru.com
 
А вот все ответы на вопросы по грамматике и стилистике..  если что  ;)

 
Цитата
techwriter пишет:
Ну, и еще я рада, что кофе наконец-то оно  :) ))
ага, недавно на эту тему мы  с Advanced где-то обсуждали) мне тоже "оно" как-то ближе...мужик-кофе как-то странно выглядит)

 
а вот и Советский метро

Страницы: 1 2 След.
Читают тему