Разработка технической документации и технические писатели Технические писатели и разработка технической документации технические писатели в Телеграм 

 obmen_soobsheniyami.png Чат для технических писателей 
 Зарегистрируйтесь
Страницы: 1
RSS
Приходилось ли вам локализовать программу?
 
Постараюсь высказаться более точно :)

1. Бесспорно, но в "ГОСТ... Термины и определения" всегда содержатся английские и французские (а то еще и немецкие) варианты перевода одного и того же термина;
2. Т.н. корпоративные стандарты (СтО по-нашему), если они построены не на базе ГОСТ или зарубежных стандартов, а от балды, являются тупиком. Выручает то, что к терминологическому единству заказчики порой относятся снисходительно, если не легкомысленно;
3. Согласен. У меня с помощью AuthorIT все организовано так, что достаточно выделить термин в тексте, как тут же открывается список гиперссылок (или сносок) на определения. В итоге веб-документы насыщаются гиперссылками на определения терминов, а для документации в формате ворда и т.п. автоматичнески образуются сноски. Обычно делаю в хвосте раздел "Термины и определения", сноски накапливаются в нем в виде концевых автоматически. Но иногда интересно и постраничные сноски оставлять.

По п. 2 вношу разъяснения ([b:da8d6kqc]writer, это не ссылка на мой сайт, а всего лишь фрагмент статьи[/b:da8d6kqc] :) )

Цитата
Но это все лирика. Осенью нынешнего года автору этих строк посчастливилось ознакомиться с несколькими техническими заданиями на ОКР, разработанными различными компаниями, довольно интересными в части тематики разработок. С превеликим изумлением автор обнаружил, что технические задания и календарные планы, подготовленные этими компаниями - близнецы-братья (за исключением функциональных требований). Выяснилось, что общим для всех заказчиком является самое грамотное и образованное министерство - угадайте с трех раз, какое именно - Ржунимагу! (смайл)
...
Цитата
В рамках указанных ОКР проводятся разработки комплексов программ, что, в идеале, подразумевает проведение работ согласно стадиям разработки по ГОСТ 19.102-77 Единая система программной документации. Министерские же мастера-умельцы потребовали разработку технических заданий по ГОСТ 15-й системы (что логично для ОКР), в технические задания заставили втиснуть структуру разделов ГОСТ 19.201-78 (что тоже логично), но этапы ОКР призвали выполнять по Единой системе конструкторской(!!!) документации - ГОСТ 2.119 для эскизного и ГОСТ 2.120 для технического проекта! Кстати, эскизные проекты отродясь никто не делал - наверное, это их маленький (министерский) каприз... Да и технический проект принято объединять с рабочей документацией в одну стадию - технорабочий проект.

Ужгадюк вышел на славу, но исполнители потихонечку начали осознавать, в какой, мягко говоря, ж..., простите, яме они очутились. И пытаться найти способы выкарабкаться. Но, если задача поставлена криво, то выполнена она будет на несколько порядков кривее. Проблема была бы легко решаема еще в обозримом прошлом, когда в этой стране буйным и махровым цветом цвела коррупция. За 50-процентный откат кто угодно мог принять работу у кого угодно. Но сейчас, когда коррупция побеждена полностью и окончательно, изголодавшийся честный и неподкупный заказчик вынужден будет не просто выкручивать исполнителям руки, а буквально вить из них веревки...

И на десерт несколько перлов из технических заданий и календарных планов:
«...обоснование характеристик сторонних программных средств...» - ласкает слух! Берем какую-нибудь стороннюю софтинку типа ворда и обосновываем ее характеристики - В темных очках;
«...унификация функциональных задач...» - см., уважаемые, определения функций и задач, хотя бы применительно к автоматизированным системам;
«...графических элементов интерфейсов...» - вероятно, имеются в виду элементы графического интерфейса пользователя;
«...графического интерфейса модулей...» - это уже придирка, конечно, но далеко не все программные модули оснащены графическим интерфейсом;
«...сторонних систем...» - очевидно, речь идет о внешних системах;
«...Технический акт...» - тут впору задумчиво почесать в затылке... Наверное, это что-то вроде загадочного зоологического термина «свинская собака» по Ярославу Гашеку;
«...Документ «Обоснование необходимости закупки технических средств, программного обеспечения и лицензий на него»...» - косноязычие и полное непонимание сути проблемы... Обосновывать следует закупку технических средств с конкретными характеристиками, обеспечивающими конкретный вычислительный ресурс, требуемый для нормального (штатного) функционирования комплекса программ. Программное же обеспечение, если не приобретать пиратское, всегда продается совместно с лицензией. Но дорого, однако - Круглые глаза;
«...контролем входной и выходной информации, основанной на методике кодирования объектов...» - входная информация (или данные), вводимая пользователем вручную в диалоговом (или интерактивном) режиме с помощью элементов графического интерфейса в поля ввода данных, подвергается форматно-логическому контролю, проверке неких граничных условий. Чтобы сильно не грузить читателя, приведем простой пример: форматно-логический контроль не позволит ввести, допустим, дату смерти более раннюю, чем дату рождения индивида;
«...Критерием предельного состояния Комплекса XYZ является превышение времени выполнения функций...» - уважаемые господа, посмотрите, пожалуйста, в ГОСТ 27.002, что есть предельное состояние...;
«...с возможностью «горячего резервирования» и перехода на резервное оборудование...» - налицо нарушение п. 4.2.3 ГОСТ 2.105 и явное невладение терминологией. Горячего резервирования не существует в природе, есть постоянное резервирование, которое, как известно (немногим), не требует никаких переходов (переключений). Слово «оборудование» в рамках стандартов по информационным технологиям и системам обработки информации не применяется, есть понятие «технические средства», «техническое обеспечение» и т.д.;
и, наконец, самое забавное - «...должна соответствовать требованиям эргономики и профессиональной медицины...»... Есть подозрение, что под профессиональной медициной подразумеваются СанПиНы - санитарные правила и нормы - Ржу! (смайл)
 
У нашего руководства есть мысль перевести ПО на английский язык, потом на немецкий и возможно продолжить переводить и на другие языки. был ли у кого-нибудь опыт перевода программы и документации к ней. Можете поделится опытом как это все можно организовать?
 
Цитата
У нашего руководства есть мысль перевести ПО на английский язык, потом на немецкий и возможно продолжить переводить и на другие языки. был ли у кого-нибудь опыт перевода программы и документации к ней. Можете поделится опытом как это все можно организовать?
Настоятельно рекомендую воспользоваться при локализации программами для автоматизированного перевода (т.н.CAT-tools), например SDL Trados Studio. Плюсы очевидны: техническая документация - это не художественное произведение, тут множество повторяющихся фрагментов текста, которые можно будет найти в памяти переводов; создание внутреннего словаря (чтобы обеспечить единство терминологии внутри документа), удобный контроль работы над проектом, анализы-прогнозы и многое-многое :)
Работать надо не 12 часов, а головой.
 
Цитата
создание внутреннего словаря (чтобы обеспечить единство терминологии внутри документа)
Единство терминологии лет 25-30 тому назад было обеспечено в рамках целой страны и гармонизировано в мировых рамках (всяких МЭК и проч.) :)
Любопытные могут набрать в любом поисковике "гост термины и определения" :)
 
Ценное замечание :) Но это немного не то, что я имела ввиду. Всем известно, что одно и то же слово может иметь несколько вариантов перевода. И намного удобнее не держать в памяти принятые в компании стандарты, а занести их в словарь. Таким образом, если в тексте встречается слово, мы сразу видим нужную подсказку. Плюсы очевидны, если требуется большой объем локализации, ну и при работе нескольких переводчиков над одним проектом.
Работать надо не 12 часов, а головой.
 
Цитата
был ли у кого-нибудь опыт перевода программы и документации к ней. Можете поделится опытом как это все можно организовать?
По организации документации на других языках, мы использует в AuthorIT отдельную базу данных. Советую сделать так же
Страницы: 1
Читают тему