Разработка технической документации и технические писатели Технические писатели и разработка технической документации технические писатели в Телеграм 

 obmen_soobsheniyami.png Чат для технических писателей 
 Зарегистрируйтесь
Страницы: 1
RSS
ЛоГирование или лоГГирование
 
от англ logging.

Многие слова, образованые от иностранных, пишутся с одной буквой. Например, трафик - traffic, офис - office.

В словарях это слово я не встречала. На мой взгляд, лоГирование смотрится лучше. А как правильно?
 
Цитата
от англ logging.

Многие слова, образованые от иностранных, пишутся с одной буквой. Например, трафик - traffic, офис - office.

В словарях это слово я не встречала. На мой взгляд, лоГирование смотрится лучше. А как правильно?
Лично на мой взгляд, правильно — "запись информации в журнал событий" или "регистрация события в журнале".
Вот что лингва мне рассказала по этому поводу:
"error logging регистрация ошибок (процесс записи ошибок в системный журнал)".
ссылка с первой страницы в гугле на слово logging (http://msdn.microsoft.com/ru-ru/library ... g.log.aspx):
"Log - класс
Предоставляет свойство и методы для записи сведений о событиях и исключениях в прослушиватели журнала приложения.
Пространство имен:  Microsoft.VisualBasic.Logging".
Даже микрософт думает о чистоте русского языка, а вы тут логгинги с  акцептованием и аппрувингом устраиваете ))
 
Цитата
от англ logging.

Многие слова, образованые от иностранных, пишутся с одной буквой. Например, трафик - traffic, офис - office.

В словарях это слово я не встречала. На мой взгляд, лоГирование смотрится лучше. А как правильно?

Хм, помню, в школе некоторые дети в классе на уроках английского записывали транскрипцию текстов на русском. Получалось что-то вроде: Зыс ыз э хауз. Э дог ситс андер ыт...
Смотрю на тему и думаю, что се-таки привычка-вторая натура.

Когда стоит задача создать гайд - одними из первых вопросов являются:
- на каком языке документ;
- какая целевая аудитория (для кого).

У вас документ для программеров-иностранцев, изучающих русский? Если да - оставляйте логгирование.

А вообще, есть хороший ресурс gramota.ru
Попробуйте задать вопрос там
И обязательно поделитесь ответом  :D
 
Цитата
Когда стоит задача создать гайд - одними из первых вопросов являются:
- на каком языке документ;
- какая целевая аудитория (для кого).

У вас документ для программеров-иностранцев, изучающих русский? Если да - оставляйте логгирование.
Да хотя бы и для них, какая разница? Объясните мне, серому и убогому, программер-иностранец не достоин иметь доку на грамотном русском что ли?
 
Цитата
Цитата
Когда стоит задача создать гайд - одними из первых вопросов являются:
- на каком языке документ;
- какая целевая аудитория (для кого).

У вас документ для программеров-иностранцев, изучающих русский? Если да - оставляйте логгирование.
Да хотя бы и для них, какая разница? Объясните мне, серому и убогому, программер-иностранец не достоин иметь доку на грамотном русском что ли?
Объясняю: конкретно в программерских конторах есть некоторое количество _внутренних_ документов, которые пишутся программерами (или около того) для программеров, тестеров и тому подобных. Иногда быстрее и проще использовать общепринятый сленг, с условием того, что он понятен читателю. И такие вещи, как логгирование, чекбокс, радио баттон вполне допустимы. Потому что однозначны, понятны и просты.
А вот за пределы компании выпускать это не стоит.
 
Цитата
Объясняю: конкретно в программерских конторах есть некоторое количество _внутренних_ документов, которые пишутся программерами (или около того) для программеров, тестеров и тому подобных. Иногда быстрее и проще использовать общепринятый сленг, с условием того, что он понятен читателю. И такие вещи, как логгирование, чекбокс, радио баттон вполне допустимы. Потому что однозначны, понятны и просты.
А вот за пределы компании выпускать это не стоит.
Хотя я и сторонник того, что даже самые наиновнутренейшие документы должны разрабатываться по всем нормам и правилам, но  соглашусь, что в принципе допустимо использовать жаргонизмы в описанном вами случае. Но, думаю, тогда бы не возникло такого вопроса, потому что для тех, кто в теме, совершенно фиолетово сколько там каких букв. Можно и по-аглицки оставить. И даже, я бы сказал, предпочтительнее оставить на аглицком, чем транслитерировать.
 
По моему, все таки надо писать лоГирование. (если я правильно все поняла, и речь идет о logging - регистрация) ведь правильно писать лоГин, а не лоГГин.
Хочу все знать!
 
Цитата
По моему, все таки надо писать лоГирование. (если я правильно все поняла, и речь идет о logging - регистрация) ведь правильно писать лоГин, а не лоГГин.
Одно из другого никак не вытекает.
По-английски login, по-русски (ну, по-полурусски) - логин.
Удвоение g в английском logging - по всем правилам. Слово в русском не освоено, так что о применении каких-то норм _русского_ к нему говорить некорректно.
Если уж очень хочется использовать слово, не стоит выкидывать "лишние буквы" хотя бы из тех соображений, что его легче будет транслитерировать и проверить значение в словаре :)
 
Цитата
...проверить значение в словаре :)

Д. Э. Розенталь
"Справочник по правописанию и литературной правке"
параграф 9, пункт 6:
"Написание двойных согласных в словах иноязычного происхождения определяется по орфографическому словарю, например, аббревиатура и т.д."
Если в словаре нет - на свое усмотрение.
Там же:
"В словах, образованных от  основ, оканчивающихся на две согласные,   двойные согласнные сохраняются":
балл- пятибалльный, программа - программный.
"Логирование" - от слова log (с одной согласной), если уж притягивать правила русской орфографмм к иноязычным словам.
Там же:
"С одной согласной пишутся слова  "атрибут",   "десерт" ....".
(Хотя по английски - attribyte, dessert...)

В Интернете чаще встречается "логирование".
Т. е. если приспичило - пишите "логирование".
А лучше пишите: протоколирование, регистрация и т. п.

P. S. В тему.
Одного профессора спросили:
- Как правильно говорить: портфЕль или пОртфель?
Он ответил:
50 процЕнтов моих доцЕнтов говорят "портфЕль" и с портфЕлем ходят,
а другие 50 прОцентов моих дОцентов  говорят "пОртфель" и с пОртфелем ходют.
 
Цитата
Можно и по-аглицки оставить.

Да, смесь  "французского с нижегородским" придает особую пикантность документации.
Особенно, если к документу будет приложен небольшой словарик в виде вкладыша для удобства пользования им.
 
В Интернете чаще встречается "логирование".
- В Интернете часто встречаются также:
- медведы, инцинденты, безопастности и прочее. Кстати, как правильно, "вчекинить" или "зачекинить"? И какой метод лучше в этом случае - интернетно-количественный или словарно-притянутый?

Подумав во второй раз (что случается редко), пришла к тому, что с точки зрения русского словообразования все-таки логирование, но логгинг.
:shock: Ужас, что за бред я пишу
 
Цитата
Цитата
Можно и по-аглицки оставить.

Да, смесь  "французского с нижегородским" придает особую пикантность документации.
Особенно, если к документу будет приложен небольшой словарик в виде вкладыша для удобства пользования им.
ЮВ, особую пикантность документации (и не только) придает боязнь русского языка, а также лень, неумение или нежелание думать.
Если речь идет, по словам nuts, о документах "внутренних_, которые пишутся программерами (или около того) для программеров", то словарик будет не нужен. Как будет написано сие слово совершенно без разницы: прогеры все поймут и стерпят.
Если речь идет о внешних документах, то словарик все равно придется прилепить, что с одной г вы напишите, что с двумя.
Цитата
Ужас, что за бред я пишу
Ну как же? Надо же пойти на поводу за опинионом большинства и акцептовать логгинг, а то публик же нас не андерстенд иначе :)
 
Цитата

Ну как же? Надо же пойти на поводу за опинионом большинства и акцептовать логгинг, а то публик же нас не андерстенд иначе :)
Мысль развивалась немного в другом направлении  :D, а именно: изначально посылка была неверная: логирование образуется не от logging, а от log + ировать (я понимаю, что бред-бредом). Посему тут скорее признание собственной ошипки в теоретическом словообразовании.
Тем не менее, данный способ образования новых словей все равно неприемлем для широкой аудитории. Хотя порассуждать можно...
 
Цитата

Мысль развивалась немного в другом направлении  :D, а именно: изначально посылка была неверная: логирование образуется не от logging, а от log + ировать (я понимаю, что бред-бредом). Посему тут скорее признание собственной ошипки в теоретическом словообразовании.
Тем не менее, данный способ образования новых словей все равно неприемлем для широкой аудитории. Хотя порассуждать можно...
Вас понял, каюсь, был неправ, не подумал, не уследил за мыслёю, постараюсь оправдать :)
Но вопросы вы задаете очень острые, жизненные, я бы сказал )
Цитата
Кстати, как правильно, "вчекинить" или "зачекинить"?
Ну а уж этим вы-таки подбиваете меня на флуд )))
Цитата
И какой метод лучше в этом случае - интернетно-количественный или словарно-притянутый
 
лоГирование, однозначно.
Работаю по-старинке...
Страницы: 1
Читают тему