Разработка технической документации и технические писатели Технические писатели и разработка технической документации технические писатели в Телеграм 

 obmen_soobsheniyami.png Чат для технических писателей 
 Зарегистрируйтесь
Страницы: 1
RSS
Импорт из FrameMaker во Flare, русские буквы заменяются кракозябрами
 
Коллеги, помогите советом, плиз.
Создаю новый проект путем импорта книги (*.book). Получаю html-файлы, в которых русские слова выглядят так: "просмотре сопряженÐ". В мастере импорта не нашла настройки языка/кодировки. Мои файлы сохранены в 10-м, Юникодном, FM — тем более странен такой результат...
Если кто сталкивался, подскажите, где и что поискать?
Flare скачала 9-й, триальный. Хотела посмотреть, какую он web-справку делает.
 
Ирина, а шаблон файла на основе которого компилируется  справка можно посмотреть? Возможно там кодировка другая стоит?
 
Writer, спасибо за участие. Если под "компиляцией" Вы имеете в виду получение из проекта справки собственно web-справки, то проблема моя возникает раньше, т.е. я вижу свои кракозябрбы уже в проекте. Я написала "получаю html-файлы", так как проект состоит именно из них, насколько я могу судить: слева в дереве я вижу их имена (с расширениями), справа в окне я вижу их содержимое.
Я пробовала уже создавать новый проект, в его свойствах выбирала язык "Русский" и  уже затем в этот проект импортировала мои файлы — все то же... ((
С другой стороны, где находится и как посмотреть шаблон, про который Вы пишете, я не знаю. Если Вы мне укажете, как проверить шаблон, я проверю.
 
Прошу прощения — не вошла, прежде чем отвечать. "Гость" — это я.
Страницы: 1
Читают тему